6/11 2024, 시 51-54
시편 (Psalms) 51 장.
Psalms 51
시51:1 하나님이여 주의 인자를 따라 내게 은혜를 베푸시며 주의 많은 긍휼을 따라 내 죄악을 지워 주소서
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
시51:2 나의 죄악을 말갛게 씻으시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
시51:3 무릇 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
시51:4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 주께서 심판하실 때에 순전하시다 하리이다
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.
시51:5 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다
Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
시51:6 보소서 주께서는 중심이 진실함을 원하시오니 내게 지혜를 은밀히 가르치시리이다
Surely you desire truth in the inner parts; you teach me wisdom in the inmost place.
시51:7 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
시51:8 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서
Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
시51:9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서
Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
시51:10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
시51:11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서
Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
시51:12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
시51:13 그리하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
시51:14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피 흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 공의를 높이 노래하리이다
Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
시51:15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
시51:16 주께서는 제사를 기뻐하지 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐하지 아니하시나이다
You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
시51:17 하나님께서 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
시51:18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
시51:19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 그 때에 그들이 수소를 주의 제단에 드리리이다
Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
시편 (Psalms) 52 장.
Psalms 52
시52:1 포악한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는가 하나님의 인자하심은 항상 있도다
Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
시52:2 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도 같이 간사를 행하는도다
Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.
시52:3 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라)
You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah
시52:4 간사한 혀여 너는 남을 해치는 모든 말을 좋아하는도다
You love every harmful word, O you deceitful tongue!
시52:5 그런즉 하나님이 영원히 너를 멸하심이여 너를 붙잡아 네 장막에서 뽑아 내며 살아 있는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 (셀라)
Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
시52:6 의인이 보고 두려워하며 또 그를 비웃어 말하기를
The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying,
시52:7 이 사람은 하나님을 자기 힘으로 삼지 아니하고 오직 자기 재물의 풍부함을 의지하며 자기의 악으로 스스로 든든하게 하던 자라 하리로다
"Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"
시52:8 그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영원히 의지하리로다
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.
시52:9 주께서 이를 행하셨으므로 내가 영원히 주께 감사하고 주의 이름이 선하시므로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 사모하리이다
I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.
시편 (Psalms) 53 장.
Psalms 53
시53:1 어리석은 자는 그의 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 그들은 부패하며 가증한 악을 행함이여 선을 행하는 자가 없도다
The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
시53:2 하나님이 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있는 자와 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉
God looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
시53:3 각기 물러가 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자 없으니 한 사람도 없도다
Everyone has turned away, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
시53:4 죄악을 행하는 자들은 무지하냐 그들이 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 하나님을 부르지 아니하는도다
Will the evildoers never learn--those who devour my people as men eat bread and who do not call on God?
시53:5 그들이 두려움이 없는 곳에서 크게 두려워하였으니 너를 대항하여 진친 그들의 뼈를 하나님이 흩으심이라 하나님이 그들을 버리셨으므로 네가 그들에게 수치를 당하게 하였도다
There they were, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God despised them.
시53:6 시온에서 이스라엘을 구원하여 줄 자 누구인가 하나님이 자기 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하며 이스라엘이 기뻐하리로다
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
시편 (Psalms) 54 장.
Psalms 54
시54:1 하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 변호하소서
Save me, O God, by your name; vindicate me by your might.
시54:2 하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
시54:3 낯선 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자들이 나의 생명을 수색하며 하나님을 자기 앞에 두지 아니하였음이니이다 (셀라)
Strangers are attacking me; ruthless men seek my life--men without regard for God. Selah
시54:4 하나님은 나를 돕는 이시며 주께서는 내 생명을 붙들어 주시는 이시니이다
Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
시54:5 주께서는 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 그들을 멸하소서
Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
시54:6 내가 낙헌제로 주께 제사하리이다 여호와여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다
I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
시54:7 참으로 주께서는 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응 받는 것을 내 눈이 똑똑히 보게 하셨나이다
For he has delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.