7/17 2024, 잠 16-18
잠언 (Proverbs) 16 장.
Proverbs 16
잠16:1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로부터 나오느니라
To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
잠16:2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.
잠16:3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 네가 경영하는 것이 이루어지리라
Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
잠16:4 여호와께서 온갖 것을 그 쓰임에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.
잠16:5 무룻 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못하리라
The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
잠16:6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 말미암아 악에서 떠나게 되느니라
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil.
잠16:7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그와 더불어 화목하게 하시느니라
When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.
잠16:8 적은 소득이 공의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Better a little with righteousness than much gain with injustice.
잠16:9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그의 걸음을 인도하시는 이는 여호와시니라
In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.
잠16:10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그의 입이 그르치지 아니하리라
The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.
잠16:11 공평한 저울과 접시 저울은 여호와의 것이요 주머니 속의 저울 추도 다 그가 지으신 것이니라
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
잠16:12 악을 행하는 것은 왕들이 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
잠16:13 의로운 입술은 왕들이 기뻐하는 것이요 정직하게 말하는 자는 그들의 사랑을 입느리라
Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth.
잠16:14 왕의 진노는 죽음의 사자들과 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라
A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it.
잠16:15 왕의 희색은 생명을 뜻하나니 그의 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
잠16:16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!
잠16:17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로이니 자기의 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
잠16:18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
잠16:19 겸손한 자와 함께 하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.
잠16:20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자는 복이 있느니라
Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD.
잠16:21 마음이 지혜로운 자는 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자는 남의 학식을 더하게 하느니라
The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.
잠16:22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools.
잠16:23 지혜로운 자의 마음은 그의 입을 슬기롭게 하고 또 그의 입술에 지식을 더하느니라
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.
잠16:24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
잠16:25 어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
잠16:26 고되게 일하는 자는 식욕으로 말미암아 애쓰나니 이는 그의 입이 자기를 독촉함이니라
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.
잠16:27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불같은 것이 있느니라
A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
잠16:28 패역한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
잠16:29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 좋지 아니한 길로 인도하느니라
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
잠16:30 눈짓을 하는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.
잠16:31 백발은 영화의 면류관이라 공의로운 길에서 얻으리라
Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.
잠16:32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
잠16:33 제비는 사람이 뽑으나 모든 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
잠언 (Proverbs) 17 장.
Proverbs 17
잠17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 제육이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
잠17:2 슬기로운 종은 부끄러운 짓을 하는 주인의 아들을 다스리겠고 또 형제들 중에서 유업을 나누어 얻으리라
A wise servant will rule over a disgraceful son, and will share the inheritance as one of the brothers.
잠17:3 도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라
The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart.
잠17:4 악을 행하는 자는 사악한 입술이 하는 말을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀가 하는 말에 귀를 기울이느니라
A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
잠17:5 가난한 자를 조롱하는 자는 그를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면하지 못할 자니라
He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
잠17:6 손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
잠17:7 지나친 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당하지 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
Arrogant lips are unsuited to a fool--how much worse lying lips to a ruler!
잠17:8 뇌물은 그 임자가 보기에 보석 같은즉 그가 어디로 향하든지 형통하게 하느니라
A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
잠17:9 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
He who covers over an offense promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends.
잠17:10 한 마디 말로 총명한 자에게 충고하는 것이 매 백 대로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박히느니라
A rebuke impresses a man of discernment more than a hundred lashes a fool.
잠17:11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 받으리라
An evil man is bent only on rebellion; a merciless official will be sent against him.
잠17:12 차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
잠17:13 누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
If a man pays back evil for good, evil will never leave his house.
잠17:14 다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
잠17:15 악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라
Acquitting the guilty and condemning the innocent--the LORD detests them both.
잠17:16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려함은 어찜인고
Of what use is money in the hand of a fool, since he has no desire to get wisdom?
잠17:17 친구는 사랑이 끊어지지 아니하고 형제는 위급한 때를 위하여 났느니라
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
잠17:18 지혜 없는 자는 남의 손을 잡고 그의 이웃 앞에서 보증이 되느니라
A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
잠17:19 다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
He who loves a quarrel loves sin; he who builds a high gate invites destruction.
잠17:20 마음이 굽은 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.
잠17:21 미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
To have a fool for a son brings grief; there is no joy for the father of a fool.
잠17:22 마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라
A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
잠17:23 악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.
잠17:24 지혜는 명철한 자 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
A discerning man keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
잠17:25 미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
잠17:26 의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것은 선하지 못하니라
It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
잠17:27 말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 냉철한 자는 명철하니라
A man of knowledge uses words with restraint, and a man of understanding is even-tempered.
잠17:28 미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 그의 입술을 닫으면 슬기로운 자로 여겨지느니라
Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.
잠언 (Proverbs) 18 장.
Proverbs 18
잠18:1 무리에게서 스스로 갈라지는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니 라
An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.
잠18:2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
잠18:3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
잠18:4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟구쳐 흐르는 내와 같으니라
The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.
잠18:5 악인을 두둔하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.
잠18:6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그의 입은 매를 자청하느니라
A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
잠18:7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그의 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
잠18:8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.
잠18:9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
잠18:10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
잠18:11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.
잠18:12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.
잠18:13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
He who answers before listening--that is his folly and his shame.
잠18:14 사람의 심령은 그의 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
잠18:15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.
잠18:16 사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며 또 존귀한 자 앞으로 그를 인도하느니라
A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
잠18:17 송사에서는 먼저 온 사람의 말이 바른 것 같으나 그의 상대자가 와서 밝히느니라
The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.
잠18:18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결하게 하느니라
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
잠18:19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.
잠18:20 사람은 입에서 나오는 열매로 말미암아 배부르게 되나니 곧 그의 입술에서 나온 것으로 말미암아 만족하게 되느니라
From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
잠18:21 죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
잠18:22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.
잠18:23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.
잠18:24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.