7/21 2024, 잠 28-31
잠언 (Proverbs) 28 장.
Proverbs 28
잠28:1 악인은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라
The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
잠28:2 나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
잠28:3 가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우 같으니라
A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
잠28:4 율법을 버린 자는 악인을 칭찬 하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
잠28:5 악인은 정의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it fully.
잠28:6 가난하여도 성실하게 행하는 자는 부유하면서 굽게 행하는 자 보다 나으니라
Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.
잠28:7 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 음식을 탐하는 자와 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라
He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father.
잠28:8 중한 변리로 자기 재산을 늘이는 것은 가난한 사람을 불쌍히 여기는 자를 위해 그 재산을 저축하는 것이니라
He who increases his wealth by exorbitant interest amasses it for another, who will be kind to the poor.
잠28:9 사람이 귀를 돌려 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라
If anyone turns a deaf ear to the law, even his prayers are detestable.
잠28:10 정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 받느니라
He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
잠28:11 부자는 자기를 지혜롭게 여기나 가난해도 명철한 자는 자기를 살펴 아느니라
A rich man may be wise in his own eyes, but a poor man who has discernment sees through him.
잠28:12 의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라
When the righteous triumph, there is great elation; but when the wicked rise to power, men go into hiding.
잠28:13 자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
잠28:14 항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 완악하게 하는 자는 재앙에 빠지리라
Blessed is the man who always fears the LORD, but he who hardens his heart falls into trouble.
잠28:15 가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked man ruling over a helpless people.
잠28:16 무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라
A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.
잠28:17 사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라
A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him.
잠28:18 성실하게 행하는 자는 구원을 받을 것이나 굽은 길로 행하는 자는 곧 넘어지리라
He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall.
잠28:19 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 따르는 자는 궁핍함이 많으리라
He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
잠28:20 충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면하지 못하리라
A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
잠28:21 사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡으로 말미암아 사람이 범법하는 것도 그러하니라
To show partiality is not good--yet a man will do wrong for a piece of bread.
잠28:22 악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him.
잠28:23 사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue.
잠28:24 부모의 물건을 도둑질하고서도 죄가 아니라 하는 자는 멸망 받게 하는 자의 동류니라
He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys.
잠28:25 욕심이 많은 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라
A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper.
잠28:26 자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라
He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe.
잠28:27 가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니하려니와 못 본 체하는 자에게는 저주가 크리라
He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.
잠28:28 악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라
When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.
잠언 (Proverbs) 29 장.
Proverbs 29
잠29:1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.
잠29:2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
잠29:3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기와 사귀는 자는 재물을 잃느니라
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
잠29:4 왕은 정의로 나라를 견고하게 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.
잠29:5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
잠29:6 악인이 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.
잠29:7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
잠29:8 거만한 자는 성읍을 요란하게 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
잠29:9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼은 그침이 없느니라
If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
잠29:10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.
잠29:11 어리석은 자는 자기의 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그것을 억제하느니라
A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
잠29:12 관원이 거짓말을 들으면 그의 하인들은 다 악하게 되느니라
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
잠29:13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그 모두의 눈에 빛을 주시느니라
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
잠29:14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그의 왕위가 영원히 견고하리라
If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.
잠29:15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 행하게 버려 둔 자식은 어미를 욕되게 하느니라
The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
잠29:16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
잠29:17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
잠29:18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 치키는 자는 복이 있느니라
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.
잠29:19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 따르지 아니함이니라
A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.
잠29:20 네가 말이 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 희망이 있느니라
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
잠29:21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체 하리라
If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.
잠29:22 노하는 자는 다툼을 일으키고 성내는 자는 범죄함이 많으니라
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.
잠29:23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.
잠29:24 도둑과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 저주를 들어도 진술하지 아니하느니라
The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.
잠29:25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.
잠29:26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.
잠29:27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 바르게 행하는 자는 악인에게 미움을 받느니라
The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
잠언 (Proverbs) 30 장.
Proverbs 30
잠30:1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라
The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle: This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal:
잠30:2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라
"I am the most ignorant of men; I do not have a man's understanding.
잠30:3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와
I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
잠30:4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼 자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그의 이름이 무엇인지, 그의 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐
Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!
잠30:5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
"Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
잠30:6 너는 그의 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말하는 자가 될까 두려우니라
Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
잠30:7 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 내가 죽기 전에 내게 거절하지 마시옵소서
"Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
잠30:8 곧 헛된 것과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 나를 먹이시옵소서
Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
잠30:9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다
Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the LORD?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
잠30:10 너는 종을 그의 상전에게 비방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라
"Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.
잠30:11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
"There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
잠30:12 스스로 깨끗한 자로 여기면서도 자기의 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라
those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
잠30:13 눈이 심히 높으며 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
잠30:14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라
those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.
잠30:15 거머리에게는 두 딸이 있어 다오 다오 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니
"The leech has two daughters. 'Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, 'Enough!':
잠30:16 곧 스올과 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라
the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!'
잠30:17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라
"The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
잠30:18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
"There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
잠30:19 곧 공중에 날아다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
잠30:20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그의 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행하지 아니하였다 하느니라
"This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, 'I've done nothing wrong.'
잠30:21 세상을 진동시키며 세상이 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니
"Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
잠30:22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 음식으로 배부른 것과
a servant who becomes king, a fool who is full of food,
잠30:23 미움 받는 여자가 시집 간 것과 여종이 주모를 이은 것이니라
an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.
잠30:24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
"Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
잠30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 준비하는 개미와
Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
잠30:26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과
coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
잠30:27 임금이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
locusts have no king, yet they advance together in ranks;
잠30:28 손에 잡힐 만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.
잠30:29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
"There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:
잠30:30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와
a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;
잠30:31 사냥개와 숫염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.
잠30:32 만일 네가 미련하여 스스로 높은 체 하였거나 혹 악한 일을 도모하였거든 네 손으로 입을 막으라
"If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!
잠30:33 대저 젖을 저으면 엉긴 젖이 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라
For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
잠언 (Proverbs) 31 장.
Proverbs 31
잠31:1 르무엘 왕이 말씀한 바 곧 그의 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
The sayings of King Lemuel--an oracle his mother taught him:
잠31:2 내 아들아 내가 무엇을 말하랴 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말하랴 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말하랴
"O my son, O son of my womb, O son of my vows,
잠31:3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행하지 말지어다
do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
잠31:4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕들에게 마땅하지 아니하고 왕들에게 마땅하지 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자들에게 마땅하지 않도다
"It is not for kings, O Lemuel--not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
잠31:5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 곤고한 자들의 송사를 굽게 할까 두려우니라
lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights.
잠31:6 독주는 죽게 된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;
잠31:7 그는 마시고 자기의 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 자기의 고통을 기억하지 아니하리라
let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
잠31:8 너는 말 못하는 자와 모든 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
"Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
잠31:9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 곤고한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy."
잠31:10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그의 값은 진주보다 더 하니라
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
잠31:11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절하지 아니하겠으며
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
잠31:12 그런 자는 살아 있는 동안에 그의 남편에게 선을 행하고 악을 행하지 아니하느니라
She brings him good, not harm, all the days of her life.
잠31:13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
She selects wool and flax and works with eager hands.
잠31:14 상인의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
잠31:15 밤이 새기 전에 일어나서 자기 집안 사람들에게 음식을 나누어 주며 여종들에게 일을 정하여 맡기며
She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls.
잠31:16 밭을 살펴 보고 사며 자기의 손으로 번 것을 가지고 포도원을 일구며
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
잠31:17 힘 있게 허리를 묶으며 자기의 팔을 강하게 하며
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
잠31:18 자기의 장사가 잘 되는 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하며
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
잠31:19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
잠31:20 그는 곤고한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
잠31:21 자기 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 자기 집사람들을 위하여 염려하지 아니하며
When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
잠31:22 그는 자기를 위하여 아름다운 이불을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
잠31:23 그의 남편은 그 땅의 장로들과 함께 성문에 앉으며 사람들의 인정을 받으며
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
잠31:24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상인들에게 맡기며
She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
잠31:25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
잠31:26 입을 열어 지혜를 베풀며 그의 혀로 인애의 법을 말하며
She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
잠31:27 자기의 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
잠31:28 그의 자식들은 일어나 감사하며 그의 남편은 칭찬하기를
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
잠31:29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 모든 여자보다 뛰어나다 하느니라
"Many women do noble things, but you surpass them all."
잠31:30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
잠31:31 그 손의 열매가 그에게로 돌아 갈 것이요 그 행한 일로 말미암아 성문에서 칭찬을 받으리라