마27:46 제구시쯤에 예수께서 크게 소리질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
마27:47 거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 이르되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
마27:48 그 중의 한 사람이 곧 달려가서 해면을 가져다가 신 포도주에 적시어 갈대에 꿰어 마시게 하거늘
Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
마27:49 그 남은 사람들이 이르되 가만 두어라 엘리야가 와서 그를 구원하나 보자 하더라
The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him."
마27:50 예수께서 다시 크게 소리 지르시고 영혼이 떠나시니다
And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
마27:51 이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고
At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
마27:52 무덤들이 열리며 자던 성도의 몸이 많이 일어나되
The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
마27:53 예수의 부활 후에 그들이 무덤에서 나와서 거룩한 성에 들어가 많은 사람에게 보이니라
They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
마27:54 백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라
When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
마27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 따라온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
마27:56 그 중에는 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
마27:57 저물었을 때에 아리마대의 부자 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 제자라
As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
마27:58 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하니 이에 빌라도가 내주라 명령하거늘
Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
마27:59 요셉이 시체를 가져다가 깨끗한 세마포로 싸서
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
마27:60 바위 속에 판 자기 새 무덤에 넣어 두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니
and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
마27:61 거기 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 향하여 앉았더라
Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
마27:62 그 이튿날은 준비일 다음 날이라 대제사장들과 바리새인들이 함께 빌라도에게 모여 이르되
The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
마27:63 주여 저 속이던 자가 살아 있을 때에 말하되 내가 사흘 후에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 기억하노니
"Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.'
마27:64 그러므로 명령하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 그의 제자들이 와서 시체를 도둑질하여 가고 백성에게 말하되 그가 죽은 자 가운데서 살아났다 하면 후의 속임이 전보다 더 클까 하나이다 하니
So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first."
마27:65 빌라도가 이르되 너희에게 경비병이 있으니 가서 힘대로 굳게 지키라 하거늘
"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."
마27:66 그들이 경비병과 함께 가서 돌을 인봉하고 무덤을 굳게 지키니라
So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
마태복음 (Matthew) 28 장.
Matthew 28
마28:1 안식일이 다 지나고 안식 후 첫 날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
마28:2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
마28:3 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈같이 희거늘
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
마28:4 지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
마28:5 천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
마28:6 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라
He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
마28:7 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
마28:8 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
마28:9 예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
마28:10 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
마28:11 여자들이 갈 때 경비병 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제사장들에게 알리니
While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
마28:12 그들이 장로들과 함께 모여 의논하고 군인들에게 돈을 많이 주며
When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
마28:13 이르되 너희는 말하기를 그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잘 때에 그를 도적질하여 갔다 하라
telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'
마28:14 만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심하지 않게 하리라 하니
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
마28:15 군인들이 돈을 받고 가르친 대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
마28:16 열한 제자가 갈릴리에 가서 예수께서 지시하신 산에 이르러
Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
마28:17 예수를 뵈옵고 경배하나 아직도 의심하는 사람들이 있더라
When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
마28:18 예수께서 나아와 말씀하여 이르시되 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니
Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
마28:19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
마28:20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라