막14:43 예수께서 말씀하실 때에 곧 열둘 중의 하나인 유다가 왔는데 대제사장들과 서기관들과 장로들에게서 파송된 무리가 검과 몽치를 가지고 그와 함께 하였더라
Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.
막14:44 예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 이르되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라
Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."
막14:45 이에 와서 곧 예수께 나아와 랍비여 하고 입을 맞추니
Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him.
막14:46 그들이 예수께 손을 대어 잡거늘
The men seized Jesus and arrested him.
막14:47 곁에 서 있는 자 중의 한 사람이 칼을 빼어 대제사장의 종을 쳐 그 귀를 떨어뜨리니라
Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
막14:48 예수께서 무리에게 말씀하여 이르시되 너희가 강도를 잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나를 잡으러 나왔느냐
"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?
막14:49 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있으면서 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다 그러나 이는 성경을 이루려 함이니라 하시더라
Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled."
막14:50 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라
Then everyone deserted him and fled.
막14:51 한 청년이 벗은 몸에 베 홑이불을 두르고 예수를 따라가다가 무리에게 잡히매
A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him,
막14:52 베 홑이불을 버리고 벗은 몸으로 도망하니라
he fled naked, leaving his garment behind.
막14:53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라
They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.
막14:54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의 집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께 앉아 불을 쬐더라
Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.
막14:55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니
The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
막14:56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언하는 자가 많으나 그 증언이 서로 일치하지 못함이라
Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
막14:57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증언하여 이르되
Then some stood up and gave this false testimony against him:
막14:58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되
"We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.'"
막14:59 그 증언도 서로 일치하지 않더라
Yet even then their testimony did not agree.
막14:60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 이르되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
막14:61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 이르되 네가 찬송 받을 이의 아들 그리스도냐
But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"
막14:62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니
"I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
막14:63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리가 어찌 더 증인을 요구하리요
The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
막14:64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느냐 하니 저희가 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고
"You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.
막14:65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리고 주먹으로 치며 이르되 선지자 노릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더라
Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
막14:66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여종 하나가 와서
While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.
막14:67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여 이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘
When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.
막14:68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하는 것이 무엇인지 알지도 못하고 깨닫지도 못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새
But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.
막14:69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되
When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."
막14:70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라
Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."
막14:71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하니
He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."
막14:72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 기억되어 그 일을 생각하고 울었더라
Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.
마가복음 (Mark) 15 장.
Mark 15
막15:1 새벽에 대제사장들이 즉시 장로들과 서기관들 곧 온 공회와 더불어 의논하고 예수를 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겨 주니
Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
막15:2 빌라도가 묻되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하여 이르시되 네 말이 옳도다 하시매
"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "Yes, it is as you say," Jesus replied.
막15:3 대제사장들이 여러 가지로 고발하는지라
The chief priests accused him of many things.
막15:4 빌라도가 또 물어 이르되 아무 대답도 없느냐 그들이 얼마나 많은 것으로 너를 고발하는가 보라 하되
So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."
막15:5 예수께서 다시 아무 말씀으로도 대답하지 아니하시니 빌라도가 놀랍게 여기더라
But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.
막15:6 명절이 되면 백성들이 요구하는 대로 죄수 한 사람을 놓아 주는 전례가 있더니
Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.
막15:7 민란을 꾸미고 그 민란중에 살인하고 체포된 자 중에 바라바라 하는 자가 있는지라
A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising.
막15:8 무리가 나아가서 전례대로 하여 주기를 요구한대
The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
막15:9 빌라도가 대답하여 이르되 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 하니
"Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate,
막15:10 이는 그가 대제사장들이 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이러라
knowing it was out of envy that the chief priests had handed Jesus over to him.
막15:11 그러나 대제사장들이 무리를 충동하여 도리어 바라바를 놓아 달라 하게 하니
But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.
막15:12 빌라도가 또 대답하여 이르되 그러면 너희가 유대인의 왕이라 하는 이를 내가 어떻게 하랴
"What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?" Pilate asked them.
막15:13 그들이 다시 소리 지르되 그를 십자가에 못 박게 하소서
"Crucify him!" they shouted.
막15:14 빌라도가 이르되 어찜이냐 무슨 악한 일을 하였느냐 하니 더욱 소리 지르되 십자가에 못 박게 하소서 하는지라