요8:44 너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심을 너희도 행하고자 하느니라 그는 처음부터 살인한 자요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 그가 거짓말쟁이요 거짓의 아비가 되었음이라
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desire. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
요8:45 내가 진리를 말하므로 너희가 나를 믿지 아니하는도다
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
요8:46 너희 중에 누가 나를 죄로 책잡겠느냐 내가 진리를 말하는데도 어찌하여 나를 믿지 아니하느냐
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
요8:47 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 듣나니 너희가 듣지 아니함은 하나님께 속하지 아니하였음이로다
He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
요8:48 유대인들이 대답하여 이르되 우리가 너를 사마리아 사람이라 또는 귀신이 들렸다 하는 말이 옳지 아니하냐
The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?"
요8:49 예수께서 대답하시되 나는 귀신 들린 것이 아니라 오직 내 아버지를 공경함이거늘 너희가 나를 무시하는도다
"I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me.
요8:50 나는 내 영광을 구하지 아니하나 구하고 판단하시는 이가 계시니라
I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
요8:51 진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 보지 아니하리라
I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."
요8:52 유대인들이 이르되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 맛보지 아니하리라 하니
At this the Jews exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that if anyone keeps your word, he will never taste death.
요8:53 너는 이미 죽은 우리 조상 아브라함보다 크냐 또 선지자들도 죽었거늘 너는 너를 누구라 하느냐
Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"
요8:54 예수께서 대답하시되 내가 내게 영광을 돌리면 내 영광이 아무 것도 아니거니와 내게 영광을 돌리시는 이는 내 아버지시니 곧 너희가 너희 하나님이라 칭하는 그이시라
Jesus replied, "If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.
요8:55 너희는 그를 알지 못하되 나는 아노니 만일 내가 알지 못한다 하면 나도 너희 같이 거짓말쟁이가 되리라 나는 그를 알고 또 그의 말씀을 지키노라
Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word.
요8:56 너희 조상 아브라함은 나의 때 볼 것을 즐거워하다가 보고 기뻐하였느니라
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad."
요8:57 유대인들이 이르되 네가 아직 오십 세도 못되었는데 아브라함을 보았느냐
"You are not yet fifty years old," the Jews said to him, "and you have seen Abraham!"
요8:58 예수께서 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라 하시니
"I tell you the truth," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
요8:59 그들이 돌을 들어 치려 하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
요한복음 (John) 9 장.
John 9
요9:1 예수께서 길을 가실 때에 날 때부터 맹인 된 사람을 보신지라
As he went along, he saw a man blind from birth.
요9:2 제자들이 물어 이르되 랍비여 이 사람이 맹인으로 난 것이 누구의 죄로 인함이니이까 자기니이까 그의 부모니이까
His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
요9:3 예수께서 대답하시되 이 사람이나 그 부모의 죄로 인한 것이 아니라 그에게서 하나님이 하시는 일을 나타내고자 하심이라
"Neither this man nor his parents sinned," said Jesus, "but this happened so that the work of God might be displayed in his life.
요9:4 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라 밤이 오리니 그 때는 아무도 일할 수 없느니라
As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
요9:5 내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라
While I am in the world, I am the light of the world."
요9:6 이 말씀을 하시고 땅에 침을 뱉어 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고
Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.
요9:7 이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 (실로암은 번역하면 보냄을 받았다는 뜻이라) 이에 가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라
"Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means Sent). So the man went and washed, and came home seeing.
요9:8 이웃 사람들과 전에 그가 걸인인 것을 보았던 사람들이 이르되 이는 앉아서 구걸하던 자가 아니냐
His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, "Isn't this the same man who used to sit and beg?"
요9:9 어떤 사람은 그 사람이라 하며 어떤 사람은 아니라 그와 비슷하다 하거늘 자기 말은 내가 그라 하니
Some claimed that he was. Others said, "No, he only looks like him." But he himself insisted, "I am the man."
요9:10 그들이 묻되 그러면 네 눈이 어떻게 떠졌느냐
"How then were your eyes opened?" they demanded.
요9:11 대답하되 예수라 하는 그 사람이 진흙을 이겨 내 눈에 바르고 나더러 실로암에 가서 씻으라 하기에 가서 씻었더니 보게 되었노라